Campaign copy, lookbooks, brand storytelling, e-commerce content, and lifestyle brand communications localised for European and international markets.
Milan is a fashion capital. The industry is here, and the international communication needs of Italian fashion brands are constant and substantial. Every seasonâs collection requires copy for multiple markets in multiple languages. The lookbook, the campaign, the e-commerce platform, the press release â all of it needs to sound right in English, German, French, Spanish, and wherever the brand is selling.
Fashion localisation is not just translation. It is understanding how a brandâs voice and aesthetic should translate into a different market. An Italian brand known for a particular understated elegance does not communicate that through the same register in English as in Italian. German fashion copy has different conventions. French luxury vocabulary is specific and precise. We work in all of these.
For brands with ongoing content needs, we maintain brand voice guides in each target language and build terminology databases that ensure every piece of content from every season sounds consistent. A brand that refers to the same fabric finish by different names across their English-language content is not presenting a coherent luxury identity.
Project types in this category include: seasonal campaign copy, lookbook and catalogue content, e-commerce platform product pages, brand manifesto and heritage text, social media copy, influencer brief and collaboration content, and press releases for international fashion media.