Legal & Corporate Translation

Legal & Corporate Translation

Commercial contracts, corporate governance, M&A documentation, regulatory filings, and compliance materials for international business transactions.

Milan is Italy’s commercial capital, and the volume of international legal and corporate documentation that flows through the city is substantial. M&A transactions, international joint ventures, investment agreements, corporate restructuring, and regulatory submissions for companies listed on Borsa Italiana and operating in international markets — all of this requires translation at a standard that legal professionals and their counterparties can rely on.

Legal translation fails in two ways: linguistic error and contextual misalignment. The first is straightforward — the wrong word. The second is subtler and more dangerous: the linguistically correct term that is terminologically wrong for the target jurisdiction’s legal system. Concepts that exist in Italian civil law may not have direct equivalents in English common law. The translation must navigate the difference, not paper over it.

We assign legal translation to specialists with law degrees or extensive professional legal translation backgrounds, matched to the relevant jurisdictional context. Italian-English legal translation for UK counterparties goes to translators who understand both Italian civil law and English common law. Italian-German for Austrian or German parties goes to translators familiar with DACH jurisdictions.

For ongoing corporate clients with regular legal translation needs — law firms, corporate legal departments, investment banks — we maintain client glossaries and precedent databases that ensure terminological consistency across all documents and all transactions.

In practice

A Milan private equity firm translating the complete documentation package for a cross-border acquisition involving Italian and UK counterparties. 14 documents, 680 pages, delivered in 5 business days with two specialist translators working in parallel. The UK legal team confirmed acceptance without revision.
An Italian company listed on Borsa Italiana translating annual regulatory filings and corporate governance documentation from Italian into English for international investor requirements. 4-year ongoing relationship with consistent terminology maintained.

Questions about this service

Do you provide sworn Italian translation for court proceedings?+
Legal translation and certified/sworn translation are related but distinct services. Certified official translation for Italian courts is a separate specialisation. Contact us and we will advise the appropriate service for your requirement.
Can you translate M&A transaction documents under NDA?+
Yes. All legal translation projects operate under project-specific NDAs. We have experience with M&A documentation requirements including VDR-based access and tight signing timelines.
Legal & Corporate Translation Legal & Corporate Translation detail
Starting from
€248.90
3–5 business days · from per document
Order →
What is included
Commercial and M&A contracts
Corporate governance documentation
Regulatory and compliance filings
Shareholder agreements and minutes
Due diligence documentation
Law-background specialist handling

Legal & Corporate Translation.
Ready?

Fixed quote within one business day.

Order → Contact us