Screenplay translation, press kits, festival submission materials, streaming platform scripts, and broadcast media content for Italian and international productions.
Assago sits adjacent to one of Milanâs media districts, and the cityâs film and television production community is active and internationally connected. Italian cinema, both commercial and auteur, has significant international presence, and the growth of streaming platforms has created sustained demand for Italian-language content reaching global audiences.
Film and media translation covers multiple distinct document types, each with its own conventions. A screenplay has formatting rules that vary by country. A press kit for Cannes has different expectations from one for SXSW. Streaming platform scripts have timing and character count constraints that print translation ignores. We know these conventions across markets and formats.
We have translated for Italian productions going to major international film festivals including Venice, Berlin, and Cannes. We have translated streaming content for both Italian original productions going international and international productions being localised for Italian broadcast. We translate for documentary filmmakers, narrative feature productions, short film programmes, and television series.
The most frequently requested service in this category is press kit translation for Italian films submitting to international festivals. We understand what international festival programmers expect to find in a press kit and how to present Italian productions effectively for those audiences.