Film, TV & Media Translation

Film, TV & Media Translation

Screenplay translation, press kits, festival submission materials, streaming platform scripts, and broadcast media content for Italian and international productions.

Assago sits adjacent to one of Milan’s media districts, and the city’s film and television production community is active and internationally connected. Italian cinema, both commercial and auteur, has significant international presence, and the growth of streaming platforms has created sustained demand for Italian-language content reaching global audiences.

Film and media translation covers multiple distinct document types, each with its own conventions. A screenplay has formatting rules that vary by country. A press kit for Cannes has different expectations from one for SXSW. Streaming platform scripts have timing and character count constraints that print translation ignores. We know these conventions across markets and formats.

We have translated for Italian productions going to major international film festivals including Venice, Berlin, and Cannes. We have translated streaming content for both Italian original productions going international and international productions being localised for Italian broadcast. We translate for documentary filmmakers, narrative feature productions, short film programmes, and television series.

The most frequently requested service in this category is press kit translation for Italian films submitting to international festivals. We understand what international festival programmers expect to find in a press kit and how to present Italian productions effectively for those audiences.

In practice

A Milan independent production company required full press kit translation from Italian into English and French for a feature film submission to Venice and Cannes. Both festival submissions were completed. The film was selected for Venice.
A streaming platform localising 22 episodes of an Italian drama series required dialogue scripts for dubbing adaptation. 22 scripts delivered in 4 weeks with consistent character voice documentation throughout.

Questions about this service

Do you translate for dubbing or subtitling?+
Both are handled — screenplay translation for dubbing adaptation has different conventions from subtitling. We cover both through the relevant specialist service (see Subtitling & Transcription for the latter).
Can you translate press materials for a specific international festival?+
Yes. We are familiar with the submission requirements and material expectations of major international film festivals and can advise on format and content as part of the project.
Film, TV & Media Translation Film, TV & Media Translation detail
Starting from
€224.60
3–5 business days · from per project
Order →
What is included
Screenplay and script translation
Press kits and festival materials
Streaming platform content
Director and producer interviews
Film festival submission documents
Broadcast media content

Film, TV & Media Translation.
Ready?

Fixed quote within one business day.

Order → Contact us